Esta mañana me he despertado tarareando esta canción. Vete a saber que soñé. Pero me acompañó un buen rato, el estribillo, el rasgar de guitarras rockeras, la batería… Por el buen Rock & Roll!
Es una de las últimas canciones ensayadas y grabadas en las tomas de The River, en 1980, en Power Plant de NYC. The E Street Band firmaban unos de sus mejores obras de arte, un disco doble, con doble sentimiento y un desgarro de Rock.
Letra de Crush on You, adaptada por mí.
My feets were flyin’ down the street just the other night
When a Hong Kong special pulled up at the light
What was inside, man, was just c’est magnifique
I wanted to hold the bumper and let her drag me down the street
CHORUS
Ooh, ooh, I gotta crush on you
Ooh, ooh, I gotta crush on you
Ooh, ooh, I gotta crush on you tonight
Sometimes I spot a little stranger standing ‘cross the room
My brain takes a vacation just to give my heart more room
For one kiss, darling I swear everything I would give
Cause you’re a walking, talking reason to live
CHORUS
Well now she might be the talk of high society
She’s probably got a lousy personality
She might be a heiress to Rockefeller
She might be a waitress or a bank teller
She makes the Venus de Milo look like she’s got no style
She make Sheena of the Jungle look meek and mild
I need a quick shot, Doc, knock me off my feet
Cause I’ll be minding my own business walking down the street… watchout!
CHORUS
Mis pies volaban calle abajo la otra noche
Cuando un Hong Kong especial se detuvo en el semáforo
Lo que había dentro, tío, era magnífico
Quise agarrarme al parachoques y dejar que me arrastrara calle abajo
COROS
Ooh, oh, he de perder la cabeza por ti
Ooh, oh, he de perder la cabeza por ti
Ooh, oh, he de perder la cabeza por ti esta noche
A veces me veo extraño dando vueltas por la habitación
Mi cerebro toma una vacaciones para dejar más sitio a mi corazón
Por un beso, cariño, juro que lo daría todo
Porque eres una errante, hablando de la razón para vivir
COROS
Bien, ahora que podría ser la comidilla de la alta sociedad
Probablemente tenga una mala personalidad
Podría ser una heredera de Rockefeller
Podría ser una camarera o una cajera del banco
Hace que la Venus de Milo parezca que no tiene estilo
Hace que Sheena de la Jungla parezca dócil y blanda
Necesito una inyección rápida, Doctor, que me pare los pies
Porque he estado dando vuelta en mi cabeza calle abajo… Cuidado!
Kepa Junkera se une al cuarteto de cuerda de Patrick Vaillant, Melonious Quartet, para revisitar sus propias composiciones. A golpe de mandolinas y trikis, Kepa nos regala un nuevo trabajo, encerrado en un proyecta llamado ‘Provença Sessions‘ que como poco maravilla la sensualidad de los instrumentos y la producción impecable.
Melonious Quartet son Patrick Vaillant a la mandolina, Thomas Bienabe también a la mandolina, Patrick Osowiecki a la mandola y Jean-louis Ruf al mandoncello.
Escuchar las viejas canciones reinterpretadas es algo que Kepa nos tiene acostumbrados en sus conciertos. Ahora nos llega en forma de disco, con una producción alucinante.
Here come old flattop he come grooving up slowly
He got joo-joo eyeball he one holy roller
He got hair down to his knee
Got to be a joker he just do what he please
He wear no shoeshine he got toe-jam football
He got monkey finger he shoot coca-cola
He say “I know you, you know me”
One thing I can tell you is you got to be free
Come together right now over me
He bag production he got walrus gumboot
He got Ono sideboard he one spinal cracker
He got feet down below his knee
Hold you in his armchair you can feel his disease
Come together right now over me
He roller-coaster he got early warning
He got muddy water he one mojo filter
He say “One and one and one is three”
Got to be good-looking ’cause he’s so hard to see
Come together right now over me
Aquí viene el vijo flacucho, contonéandose despacio
Tiene los ojos lagañosos como un santón
El pelo hasta las rodillas
Debe ser un bromista, sólo hace lo que se le da la gana
No usa brillo en los zapatos, tiene los pies amoratados
Tiene unos extraños dedos y maldice a Coca-Cola
Dice “Te conozco, tú me conoces a mí”
Una cosa les quiero decir y es que deben ser libres
Únanse ahora mismo a mi
Arrea con lo que pilla, tiene botas de morsa
Tiene un aparador a lo Ono, rome espinazos
Tiene pies debajo de las rodillas
Si lo ves en su sillón, podrás sentir su desgracia
Únanse ahora mismo a mi
Es una montaña rusa, tiene aviso previo
Tiene agua turbia, es un filtro seco
Dice “Uno y uno y uno es tres”
Debe ser de lindo aspecto porque es muy difícil verlo
Únanse ahora mismo a mi
Come Together, escrita por Lennon y McCartney
Como todo de The Beatles, un clásico. Escrita y compuesta por John Lennon y Paul McCartney, abre el álbum ‘Abbey Road‘ de 1969. Quién no ha versioneado a The Beatles? No creo que haya músico que no haya tocado al menos algunos acordes de alguna de sus canciones. Himnos de facto. Y más en concreto este ‘Come Together‘ que tuvo como inspiración la campaña política para gobernador de California entre Leary y Reagan.
Versioneada hasta la saciedad, me quedo con esta especial versión entre Bruce Springsteen y Axl Rose (voz de Guns N’ Roses) en el concierto de ingreso de Bruce al ‘Rock and Roll Hall of Fame‘, el 20 Enero 1994.
I see the bad moon rising.
I see trouble on the way.
I see earthquakes and lightnin’.
I see bad times today.
Don’t go around tonight,
Well, it’s bound to take your life,
There’s a bad moon on the rise.
I hear hurricanes ablowing.
I know the end is coming soon.
I fear rivers over flowing.
I hear the voice of rage and ruin.
Don’t go around tonight,
Well, it’s bound to take your life,
There’s a bad moon on the rise.
Hope you got your things together.
Hope you are quite prepared to die.
Looks like we’re in for nasty weather.
One eye is taken for an eye.
Don’t go around tonight,
Well, it’s bound to take your life,
There’s a bad moon on the rise.
Don’t go around tonight,
Well, it’s bound to take your life,
There’s a bad moon on the rise.
Veo salir la luna nefasta
Veo problemas que se avecinan
Veo terremotos y relámpagos
Veo malos tiempos hoy
No salgas esta noche,
Bueno, te juegas la vida,
Mira que está saliendo una luna nefasta.
Oigo soplar huracanes
Sé que el final está cerca
Temo que los ríos se desborden
Oigo la voz de la ira y la ruina
No salgas esta noche,
Bueno, te juegas la vida,
Mira que está saliendo una luna nefasta.
Espero que estés preparado
Espero que estés dispuesto a morir
Parece que esto se pone muy feo
Ojo por ojo, diente por diente
No salgas esta noche,
Bueno, te juegas la vida,
Mira que está saliendo una luna nefasta.
No salgas esta noche,
Bueno, te juegas la vida,
Mira que está saliendo una luna nefasta.
Bad Moon Rising, del disco ‘Green River’ de 1969, letra y música por John Fogerty
Poco puedo decir de la Creedence Clearwater Revival, y de John Fogerty, que no se haya dicho ya. Con un sonido particular que ha dejado huella en el panorama musical. Una banda adelantada a su tiempo. Riffs de guitarra, saxos arrastrados y envolventes, acordes básicos. Pasión, sensualidad. Carretera y polvo. Ecos de otra forma de vivir.
Versiones de la Creedence? A patadas. Unas mejores que otras. Para ejemplo un botón, en forma de acústico de la mano de Bruce Springsteen, en directo desde París.
Versiones de grandes temas. Comparaciones aparte, me apetece hoy anotar la versión que hace Kiko Veneno del clásico ‘Stuck Inside of Mobile with the Memphis Blues Again‘ de Bob Dylan. Me parece que lo mejor es la adaptación de la música y letra que hace Kiko, sin ser literal, sino arreglada, para encajar en español, porque hasta el título se las trae… ‘Atrapado en Mobile con los blues de Memphis otra vez’
A la izquierda, versión original de Stuck Inside of Mobile with the Memphis Blues Again, letra y música de Bob Dylan (1966) frente a la adaptación al español de ‘Memphis Blues Again’, letra adaptada y música arreglada por Kiko Veneno.
Oh, the ragman draws circles
Up and down the block.
I’d ask him what the matter was
But I know that he don’t talk.
And the ladies treat me kindly
And furnish me with tape,
But deep inside my heart
I know I can’t escape.
Oh, Mama, can this really be the end,
To be stuck inside of Mobile
With the Memphis blues again.
Well, Shakespeare, he’s in the alley
With his pointed shoes and his bells,
Speaking to some French girl,
Who says she knows me well.
And I would send a message
To find out if she’s talked,
But the post office has been stolen
And the mailbox is locked.
Oh, Mama, can this really be the end,
To be stuck inside of Mobile
With the Memphis blues again.
Mona tried to tell me
To stay away from the train line.
She said that all the railroad men
Just drink up your blood like wine.
An’ I said, “Oh, I didn’t know that,
But then again, there’s only one I’ve met
An’ he just smoked my eyelids
An’ punched my cigarette.”
Oh, Mama, can this really be the end,
To be stuck inside of Mobile
With the Memphis blues again.
Grandpa died last week
And now he’s buried in the rocks,
But everybody still talks about
How badly they were shocked.
But me, I expected it to happen,
I knew he’d lost control
When he built a fire
on Main Street
And shot it full of holes.
Oh, Mama, can this really be the end,
To be stuck inside of Mobile
With the Memphis blues again.
Now the senator came down here
Showing ev’ryone his gun,
Handing out free tickets
To the wedding of his son.
An’ me, I nearly got busted
An’ wouldn’t it be my luck
To get caught without a ticket
And be discovered beneath a truck.
Oh, Mama, can this really be the end,
To be stuck inside of Mobile
With the Memphis blues again.
Now the preacher looked so baffled
When I asked him why he dressed
With twenty pounds of headlines
Stapled to his chest.
But he cursed me when I proved it to him,
Then I whispered,
“Not even you can hide.
You see, you’re just like me,
I hope you’re satisfied.”
Oh, Mama, can this really be the end,
To be stuck inside of Mobile
With the Memphis blues again.
Now the rainman gave me two cures,
Then he said, “Jump right in.”
The one was Texas medicine,
The other was just railroad gin.
An’ like a fool I mixed them
An’ it strangled up my mind,
An’ now people just get uglier
An’ I have no sense of time.
Oh, Mama, can this really be the end,
To be stuck inside of Mobile
With the Memphis blues again.
When Ruthie says come see her
In her honky-tonk lagoon,
Where I can watch her waltz for free
‘Neath her Panamanian moon.
An’ I say, “Aw come on now,
You must know about my debutante.”
An’ she says, “Your debutante
just knows what you need
But I know what you want.”
Oh, Mama, can this really be the end,
To be stuck inside of Mobile
With the Memphis blues again.
Now the bricks lay on Grand Street
Where the neon madmen climb.
They all fall there so perfectly,
It all seems so well timed.
An’ here I sit so patiently
Waiting to find out what price
You have to pay to get out of
Going through all these things twice.
Oh, Mama, can this really be the end,
To be stuck inside of Mobile
With the Memphis blues again.
El trapero va dibujando círculos por la manzana
Yo le preguntaría pero sé muy bien que no habla
Las señoras me tratan amable me van a llenar de cintas
Y en lo profundo deep in my heart sé que no tengo salida
Oh mama, esto puede ser el fin
Esto puede ser el fin
Atascado con el blues de Memphis
Sin poder salir
Mona intentó mantenerme lejos de los ferroviarios
No sabes me dijo que se beben tu sangre como el vino a diario
Yo le dije que no lo sabía pero después tirando del hilo
Me acordé de aquél que una vez
Me dio un puñetazo en todo el cigarrillo
Oh mama, esto puede ser el fin
Esto puede ser el fin
Atascado con el blues de Memphis
Sin poder salir
Ya se murió la abuelita ya está enterrada entre las rocas
Pero la gente habla todavía de la pena que le toca
Yo ya lo estaba viendo que iba de mal en peor
Últimamente la vi encendiendo candela por la calle mayor
Oh mama, esto puede ser el fin
Esto puede ser el fin
Atascado con el blues de Memphis
Sin poder salir
El senador ha llegado enseñando la pistola
Mañana se casa mi hijo todo el mundo está invitado a la boda
Con el bajío que yo tengo todo lo malo a mí me pasa
Si voy seguro me cogen de marrón debajo de un camión y sin entrada
Oh mama, esto puede ser el fin
Esto puede ser el fin
Atascado con el blues de Memphis
Sin poder salir
El hombre lluvia me dió dos remedios que aliviaran mi locura
El primero era un remedio sureño el segundo ginebra pura
Como un loco hice una mezcla que me estranguló el cerebro
Ahora veo a la gente más fea y he perdido el sentido del tiempo
Oh mama, esto puede ser el fin
Esto puede ser el fin
Atascado con el blues de Memphis
Sin poder salir
La versión original del disco Blonde on Blonde
Videoclip de la adaptación de Kiko Veneno
Muchos artistas han versioneado a Dylan y su Memphis Blues Again, pero en español son pocos. Y con la guasa y saber hacer de Kiko Veneno no se han atrevido ninguno, jeje. El propio Kiko ha adaptado alguna otra canción del poeta de Duluth.